120204 Cn Blue Fan Event en Kobel para “Where You Are”

4 Feb

::1::
[live part]
La primera canción fue In My Head.
en el recuento de partida de MH,
MH giro su palillo de bateria sobre su cabeza,
JS alzó su dedo índice en la cabeza.
nos hizo emocionar!

YH en vivo a veces señalaba a la audiencia,
El público gritó cada vez.
fue agresivo, a menudo agitaba la cabeza,
pero a veces cantaba en voz baja, susurrando,
tan emocional el vocalista de hoy.

JH hoy tambien estaba genial pero se veía feliz
con su ERP.
JH voz era buena,
YH parecia dificil las notas altas en su tono de
voz.
MH llevaba una Tshit rosa, lindo.
tocaba su bateria realmente genial, fuerte y
fiable; especialmente en estos días.
JS ató su pelo a un balón,
a veces, en direccion al público, sonriendo,
el bajista amable, pero frío.

[Despues de “Feeling”]
MH: Esta canción tiene una melodía de piano
muy bonita.
(le dijo a YH) sasuga oniisan! (en efecto, eres
asombroso, hermano!)
YH estrechó su mano con MH.

YH: estuvimos en la posicion Nº1 de Oricon
daily chart.
Homma ni arigatou.suki yade!
(Dialecto de Osaka. Realmente les agradezco
¡Los Amo!)

::2::
[CNB ranking]

1. [La persona más llorona de los miembros?]
3 miembros señalaron a MH
MH señaló a JS
MH: todo el mundo lo sabe, porque (lagrimas
de MH) fue transmitido ..
MH: Pensé que JS se enojaba a menudo con
los hyung.
YH: MH es … emocional.
MH finge llorar.
YH: (a MH) itsumo Waratte kudasai
(plz continua sonriendo siempre)
(*El siempre dice estas palabras tocando ‘try
again,smile again’.)

2. [La persona más desagradable en las pelea]

3 miembros señalaron a MH.
MH señaló JH.

MH: En mi impresión,
siento miedo de la atmósfera de JH hyung.
YH: porque él es un chico de Busan.
*hablando como con una entonación enojada.
JH: Yo soy una persona caliente (apasionada).
MH: Yo veo sus ojos, conoce sus límite
(risas).
JH &YH: MH una persona siempre
argumentativa y lógica.

3. [El miembro más popular con las mujeres?]
Los 3 miembros señalaron a YH
JH: Ikemen desu kara ne (porque es Ikemen?)
YH: Creo que ..
JH: Te eligiras a ti mismo! (risas)
YH: Creo que CNB sólo se centrará en la
música.
JH: nani ittendayo (no es broma!)!
::3::

[Prueba Psicológica]

MH: Daisuki! (Me gusta la prueba psicológica)

1. Si hay un café en el backstage,
Lo beben antes del trabajo o después del
trabajo?

JS & JH: antes.
YH: antes y después.
MH: después.
JH: pero .. no me gusta el café. Quiero ocha
(té)
JS: (inmediatamente) ocha sina ~ i?

YH: Me gusta el café. para antes y después.

JH: Yo no bebo (risas) si se trata de té, lo
beberé antes.
MH: ¿qué hay de jugo de naranja?
JH: ¡ah, ambos (risas)

[Resultados]
antes – fácil, persona relajada
después – fácil ponerse nervioso

YH: (después de escuchar los resultados)
oh, estoy después, después.
porque tengo nervios siempre.

JS: (de repente al MC) OSHA Sinaí? (sostiene
sus hombros)
JH: (a JS) Yari Sugi (eres demasiado!) Lol!
::4::

[Prueba Psicológica]

[plz recuerden una canción …
que les encanta de esta canción, la letra o la
melodía?]

MH.JH.YH: la letra.
JS: la melodía

[Resultados]
letra – una persona que se encantan con
explicación de las palabras.
tan fácil de estar fascinado por las cartas de
amor o de correo electrónico.
melodía – una persona que le es importante el
ambiente, ambiente romántico

JH: (a JS) omae hentai dana!
(ustedes son hentai!) lol

[¿Cuál es la canción que han pensado?]

JS: Feeling (BGM fue justo “Feeling”)
JH: RADWIMPS ‘iindesuka ‘?
*que las letras de canciones son ‘Sugoi’
(geniales)

YH: Purfume san no …
(cantado) de chocolate discoteca, discoteca
de chocolate ..
impresionante.

YH: por cierto, día de San Valentín será muy
pronto
(* en Japón en ese dia las chicas le envion
chocolates a los chicos)
MH: pero no me importa .. no se relaciona con
TT

MH: Pensé que una canción,
pero no por letras, pero la melodía.
porque no conozco la letra de esa canción.
esa canción es …
JH: tsukema tsukema …
(cantado Kyary Pamyu Pamyu’tsukematsukeru
‘)
MH: permanezcan en mi oído.
Podría romántico,
porque me gusta escuchar la cancion tranquila.

::5::

[Test psicológico]

[Alguien hacia la …]

JH: ah ya lo sé.
lo probamos antes.
YH: Yo no lo sé.
MH: No sé demasiado.

por cierto, los que volvieron a responder.

[Alguien hacia aquí desde el otro lado de la
calle.¿quién?]

JH: ¡ah, no, lo mismo antes de que uno (lol)
JS: una dama.
JH: miembro.
YH: la familia.
MH: amigos.
[Resultados]

[que se preocupan por usted]
[(a JS) una dama! quien?]
(La audiencia responde)

JS: Sí … Yuko Takeuchi san (risas)

JH: En realidad no pensé en un miembro
miembro, pero el abuelo.
(por lo que es real)
YH: “Aitai ‘(Quiero conocer a mi familia)
pero siempre los estoy tailking por kakaotalk.
MH: muchos de mis amigos en el ejército
ahora.
Hace mucho que no lo veía. Quiero hacerles
frente.

::6::

[acerca de WYA]
YH: Para mí, el Inglés es más fácil que a el
japones para expresar mi mente.
pero estamos aprendiendo japonés.
MC: su japones cada vez es mejor que antes,
en el evento de lanzamiento de IMH(In My
Head).
YH &JH;: no, todavía no.
JH: Inglés es difícil .
YH: pero voy a escribir letras en japonés
pronto.
JH: Boku wa teki ni, (para mí), bueno en
japonés, en lugar de Inglés ..

MC: Tú eres casi como un japonés.
JH: Recientemente he oído a mi padre que yo
pensaba que solo viví en Kyoto, pero viví en
Osaka también.

MC: Estarán revelando su misterio en el
futuro.
YH: somos una banda misteriosa!

YH: Yo hice esta canción para un directo.
los en vivo son nuestro lugar.

MH: (alrededor del rodaje del PV)
Estaba rodeado de espejos, la cámara dio la
vuelta, así que me mareé.

JH: este PV expresa la imagen de, hay muchos
de mí mismo en los espejos, cual es el
verdadero yo?
por cierto en el albergue juvenil de tiro tiene un
dolor de estómago de la coz mal sashimi.

Por cierto en el rodaje YH tenía dolor de
estomago por el sashimi en mal estado.
:: 7 ::
[acerca de Get Away]
JH: Yo hice esta canción para el directo.

JS &MH; charrenged el momento coro rec
primero.

MH: Yo estaba muy nervioso.
en una cabina de REC, todo el mundo me
miró ..
tengo una confianza de mi actuación en
directo, pero rec ..
YH imitando el canto de MH,”kienai kienai
kienainda ~ ~” (voz temblando)
JH: demasiada vibración lol
YH: (a MH) Tú conocía nuestro duro trabajo
de hyungs, ¿verdad?

JS: (Acerca de REC) no hay problema!
.. broma. “Doki Doki sita ‘(se puso nervioso.)
:: 8 ::
[sobre “Feeling”]
YH: romántica, una canción fantástica.
antes de 2 canciones tan agresivas, así que la
hice.
JH: esta vez nuestro rol cambió.
Yo solía escribir baladas,
pero esta vez escribí la canción agresiva.
YH: sí muy “Guruguru” (vueltas y vueltas, se
refería a golpearse la cabeza).
JH: yesyes

JH &YH; imitado a tocar la guitarra con
golpes en la cabeza.

MH: Ustedes 2 son persona perfecta.

MH &JH; &YH; sacudieron sus 3 manos
juntos al mismo tiempo.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: